- +375 29 615 65 88 A1
- +375 29 851 65 88 MTC
- +375 25 692 65 88 Life
- Главная /
- Книги /
- Художественная литература /
- Поэзия /
- Лети, душа моя, сквозь дали без числа...
Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, крупнейшего поэта ХХ века, лауреата Нобелевской премии, давно уже стали «фактом русской поэзии» и входят в его художественный мир как вехи, в какой-то мере определяя и его собственный творческий путь. Среди поэтов, к которым обращался Борис Пастернак как переводчик, были Шекспир и Гёте, Шелли и Китс, Верлен, Рильке, Петефи и др.
По мысли Пастернака, перевод должен быть самодостаточным художественным произведением. Он оправдан лишь тогда, когда передает дух оригинала и производит впечатление «жизни, а не словесности»: «Соответствие текста — связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, — о его силе».
Отзывы пользователей
Напишите ваш собственный отзыв
Похожие товары
-
Максимилиан Волошин. Стихотворения
Максимилиан Волошин
Обычная цена: 9,90 руб
Special Price 9,00 руб
-
Аз.К.Non-Fiction.Песнь о нибелунгах. Германский эпос
Обычная цена: 8,40 руб
Special Price 7,50 руб
-
Исикава Такубоку. Лирика (подарочное издание)
Исикава Такубоку
Обычная цена: 87,90 руб
Special Price 79,20 руб
Выберите позиции для добавления в корзину покупок или выбрать все